全因為你 You Raise Me Up(歌詞翻譯)


全因為你

譯: Zamu



粵 語 譯 本

仍記得 肩重擔 路遙遠
When I am down and, oh my soul, so weary

危難中 我心困竭力疲
When troubles come and my heart burdened be

人靜俏 安心守我 本份
Then, I am still and wait here in the silence

全因勉勵 我心裡 有了 安慰
Until you come and sit awhile with me
....
全賴你 千刀峯 我敢攀下
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過苦痛海
You raise me up, to walk on stormy seas

雲霧散 心中 展我志毅
I am strong, when I am on your shoulders

全因勉勵 我敢挑戰限制
You raise me up, to more than I can be
.....
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我擁有新理想
You raise me up, to walk on stormy seas

真理在 盡努力 雄起而上
I am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我敢挑戰 自 我
You raise me up: To more than I can be

* * *
全賴你 千刀峯 我敢攀下
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過苦痛海
You raise me up, to walk on stormy seas

毋用怕 心中 展我志毅
I am strong, when I am on your shoulders

全因勉勵 我敢挑戰限制
You raise me up, to more than I can be
.....
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我敢有新理想
You raise me up, to walk on stormy seas

存浩氣 心暖 努力迎上
I am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我必須 奮自勉
You raise me up: To more than I can be

從那一刻 我天天 努力 創建
You raise me up: To more than I can be

* * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *

國 語 譯 本

雷雨中 背重擔 路 長遠
When I am down and, oh my soul, so weary

危難中 感無助也可憐
When troubles come and my heart burdened be

雖無奈 我耐心安然等待
Then, I am still and wait here in the silence

你來到了 我心裡 有了 安慰
Until you come and sit awhile with me
...

全賴你 高山峰 我敢攀登
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過 苦~海
You raise me up, to walk on stormy seas

我終於 明白了 生命 意義
I am strong, when I am on your shoulders

從今以後 我敢挑戰 我自已
You raise me up, to more than I can be
...
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我敢再有夢想
You raise me up, to walk on stormy seas

真理在 盡努力 雄起而上
i am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我終 超越 過去
You raise me up: To more than I can be
...
全賴你 高山峰 我敢攀登
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過苦~海
You raise me up, to walk on stormy seas

我終於 明白了 生命 意義
I am strong, when I am on your shoulders

從今以後 我敢挑戰 我自已
You raise me up, to more than I can be

...
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我敢再有夢想
You raise me up, to walk on stormy seas

存浩氣 終於我 努力迎上
I am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我敢 超越了 過去
You raise me up: To more than I can be

從那一刻 我敢 超越了 過去
You raise me up: To more than I can be

* * * * * * * * * * * *
Remarks: "You Raise Me Up" 是一首勵志和感恩的歌曲,由Brendan Graham(愛爾蘭小說家/作詞家)作詞,Secret Garden的Lovland作曲,在世界各地用不同語言錄製了125次以上。此曲廣泛用於911事件的紀念活動、2006年諾貝爾和平獎、2006年世界AIDS慈善晚會中。2003年底,美國著名歌手Josh Groban的演唱使此曲在美國大為流行,也因此獲得2005年格萊美獎提名。僅2004年,"You Raise Me Up" 就在美國的電臺播放了500,000多次,4次獲Gospel Music Awards(福音音樂獎),包括年度最佳歌曲。-資料來源 : 互聯網