Circle Game - Agnes Chan旋轉人生(歌詞翻譯)



Circle Game - Agnes Chan / 譯: Zamu

Yesterday, a child came out to wander
Caught a dragonfly inside a jar
Fearful when the sky was full of thunder
And tearful at the falling of a star
也許那
是童年的某一天
往事如, 印象不能滅
嚇呆, 是那天上隆隆的雷聲
流星飛逝, 他莫名淚漣漣

And the seasons
they go 'round and 'round
And the painted ponies go up and down
春夏秋冬
年復一年, 如
彩色可愛的
木馬轉不停

We're captive
on the carousel of time
人生如在
木馬的旋轉中

We can't return
we can only look
behind from where we came
And go round and
round and
round in the circle game
不能回去
只能轉身看
遠望來時方向
在這圈圈
遊戲
裡不斷地打轉

Then, the child
moved ten times 'round the seasons
Skated over
ten clear frozen streams
年復年
孩子家 搬了十回
冰雪河上
留下十年足印

Words like,
"When you're older",
must appease him
And promises of
someday make his dreams
喜歡
每個夢想
想得很遠
路是很遙遠
但總會實現

And the seasons
they go 'round and 'round
And the painted ponies go up and down
春夏秋冬
年復一年 如
彩色可愛的
木馬轉不停

We're captive
on the carousel of time
人生如在
木馬的旋轉中

We can't return
we can only look
behind from where we came
And go round and
round and
round in the circle game
不能回去
只能轉身看
遠望來時方向
在這圈圈
遊戲
裡不斷地打轉

Sixteen springs and
sixteen summers gone now
春夏十六
歲月
成為過去

Cartwheels turn to
car wheels
through the town
可愛童年
歲月
不再見

And they tell him,
"Take your time. It won't be long now.
'Til you drag your feet to slow the circles down"
他們常說:
「慢著來,那天不遠啦 。
圈圈繼續, 到你拖慢下來。」

And the seasons
they go 'round and 'round
And the painted ponies go up and down
春夏秋冬
年復一年, 如
彩色可愛的
木馬轉不停

We're captive
on the carousel of time
人生如在
木馬的旋轉中

We can't return
we can only look
behind from where we came
And go round and
round and
round in the circle game
不能回去
只能轉身看
遠望來時方向
在這圈圈
遊戲
裡不斷地打轉

So the years
spin by and now
the boy is twenty
時光急
流逝, 這樣,
男孩 已二十

Though his dreams
have lost some
grandeur coming true
他的夢
實現中
顏色漸褪變

There'll be new dreams,
maybe better dreams and plenty
Before the last revolving year is through.
但有更多
美麗夢想, 靜實現
直到生命年輪結束之前

And the seasons
they go 'round and 'round
And the painted ponies go up and down
春夏秋冬
年復一年 如
彩色可愛的
木馬轉不停

We're captive
on the carousel of time
人生如在
木馬的旋轉中

We can't return
we can only look
behind from where we came
And go round and
round and
round in the circle game
不能回去
只能轉身看
遠望來時方向
在這圈圈
遊戲
裡不斷地打轉

跟我走吧 Would You Go With Me(歌詞翻譯)




Would you go with me
來吧 我倆走吧

if we rolled down streets of fire
溜過火熱熱的大~街

Would you hold on to me tighter
請你 更靠近我啦

as the summer sun got higher
雖然太陽高高懸掛

If we roll from town to town and never shut it down
一路走過百里鄉 脚步不停下

Would you go with me
來吧我倆走吧

if we were lost in fields of clover
如果 香菜 田中迷了路

Would we walk even closer
靠近一點 可以吧

until the trip was over
旅程結束也這樣吧

And would it be okay if I didn't know the way
地圖我不太懂, 你敢跟我出去嗎

If I gave you my hand would you take it
請你握我的手 抓緊一點點

And make me the happiest man in the world
來讓我 成為最快樂的人

If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
告訢你沒有你 我心停下來 寶貝 你知道嗎

Would you accompany me to the edge of the sea
你會陪我到天邊 到那天涯海角

Let me know if you're really a dream
告訢我 美夢快要成真

I love you so, so would you go with me
我愛死你 請你跟我走吧

[Instrumental]

Would you go with me
來吧 我倆走吧

if we rode the clouds together
我們倆 坐上彩雲去

Could you not look down forever

請你不要住下望

If you were lighter than a feather
把自已 當作根 羽毛

Oh, and if I set you free, would you go with me
你現在輕飄飄 我倆飛走吧

If I gave you my hand would you take it
請你握我的手 抓緊一點點

And make me the happiest man in the world
來讓我 成為最快樂的人

If I told you my heart couldn't beat one more minute without you, girl
告訢你沒有你 我心停下來 寶貝 你知道嗎

Would you accompany me to the edge of the sea
你會陪我到天邊 到那天涯海角

Help me tie up the ends of a dream
告訢我 美夢快要成真

I gotta know, would you go with me
我愛死你請你跟我走

I love you so, so would you go with me
我愛死了你 請你跟我走

*******

全因為你 You Raise Me Up(歌詞翻譯)


全因為你

譯: Zamu



粵 語 譯 本

仍記得 肩重擔 路遙遠
When I am down and, oh my soul, so weary

危難中 我心困竭力疲
When troubles come and my heart burdened be

人靜俏 安心守我 本份
Then, I am still and wait here in the silence

全因勉勵 我心裡 有了 安慰
Until you come and sit awhile with me
....
全賴你 千刀峯 我敢攀下
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過苦痛海
You raise me up, to walk on stormy seas

雲霧散 心中 展我志毅
I am strong, when I am on your shoulders

全因勉勵 我敢挑戰限制
You raise me up, to more than I can be
.....
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我擁有新理想
You raise me up, to walk on stormy seas

真理在 盡努力 雄起而上
I am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我敢挑戰 自 我
You raise me up: To more than I can be

* * *
全賴你 千刀峯 我敢攀下
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過苦痛海
You raise me up, to walk on stormy seas

毋用怕 心中 展我志毅
I am strong, when I am on your shoulders

全因勉勵 我敢挑戰限制
You raise me up, to more than I can be
.....
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我敢有新理想
You raise me up, to walk on stormy seas

存浩氣 心暖 努力迎上
I am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我必須 奮自勉
You raise me up: To more than I can be

從那一刻 我天天 努力 創建
You raise me up: To more than I can be

* * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *

國 語 譯 本

雷雨中 背重擔 路 長遠
When I am down and, oh my soul, so weary

危難中 感無助也可憐
When troubles come and my heart burdened be

雖無奈 我耐心安然等待
Then, I am still and wait here in the silence

你來到了 我心裡 有了 安慰
Until you come and sit awhile with me
...

全賴你 高山峰 我敢攀登
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過 苦~海
You raise me up, to walk on stormy seas

我終於 明白了 生命 意義
I am strong, when I am on your shoulders

從今以後 我敢挑戰 我自已
You raise me up, to more than I can be
...
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我敢再有夢想
You raise me up, to walk on stormy seas

真理在 盡努力 雄起而上
i am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我終 超越 過去
You raise me up: To more than I can be
...
全賴你 高山峰 我敢攀登
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我闖過苦~海
You raise me up, to walk on stormy seas

我終於 明白了 生命 意義
I am strong, when I am on your shoulders

從今以後 我敢挑戰 我自已
You raise me up, to more than I can be

...
全賴你 深淵幽壑 不驚惶
You raise me up, so I can stand on mountains

全因為你 我敢再有夢想
You raise me up, to walk on stormy seas

存浩氣 終於我 努力迎上
I am strong, when I am on your shoulders

全因你在 我敢 超越了 過去
You raise me up: To more than I can be

從那一刻 我敢 超越了 過去
You raise me up: To more than I can be

* * * * * * * * * * * *
Remarks: "You Raise Me Up" 是一首勵志和感恩的歌曲,由Brendan Graham(愛爾蘭小說家/作詞家)作詞,Secret Garden的Lovland作曲,在世界各地用不同語言錄製了125次以上。此曲廣泛用於911事件的紀念活動、2006年諾貝爾和平獎、2006年世界AIDS慈善晚會中。2003年底,美國著名歌手Josh Groban的演唱使此曲在美國大為流行,也因此獲得2005年格萊美獎提名。僅2004年,"You Raise Me Up" 就在美國的電臺播放了500,000多次,4次獲Gospel Music Awards(福音音樂獎),包括年度最佳歌曲。-資料來源 : 互聯網

冬。愛之頌禮 The Gift (歌詞翻譯)




冬。愛之頌禮
: Zamu



Winter snow is falling down
蕭蕭飄飄冬雪下

Children laughing all around
兒童笑容滿臉

Lights are turning on
朶朶火燈亮

Like a fairy tale come true
愛情童話已成真

Sitting by the fire we made
火堆旁邊 我祈禱

You're the answer when I prayed
你是我心中答案

I would find someone
尋尋再覓覓

And baby I found you
終於找到了你

All I want is to hold you forever , All I need is you more every day
我只想 每一天 都看見你
我只想 陪伴你 到永遠

You saved my heart from being broken apart
全是 你挽救 回來

You gave your love away
怨 中 你安慰

And I'm thankful every day
衷心 感謝你

For the gift
你的愛

* * *
Watching as you softly sleep
看著你溫柔地睡

What I'd give if I could keep
我願付出我所有

Just this moment
為這一刻

If only time stood still
把時間凝聚

But the colors fade away
年華雖然 去不回


And the years will make us grey
頭髮雖然 漸變

But baby in my eyes
你在我的心中

You'll still be beautiful
永遠 令我 心醉

All I want is to hold you forever , All I need is you more every day
我只想 每一天 都看見你
我只想 陪伴你 到永遠

You saved my heart from being broken apart
全是 你挽救 回來


You gave your love away
怨 中 你安慰


And I'm thankful every day
衷心 感謝你


For the gift
你的愛

(Instrumental)(器樂)

All I want is to hold you forever , All I need is you more every day
我只想 每一天 都看見你
我只想 陪伴你 到永遠

You saved my heart from being broken apart
全是 你挽救 回來

You gave your love away
憂怨 中 你安慰

I can't find the words to say
我無言 感謝你


That I'm thankful every day
衷心 感謝你

For the gift
你的愛

* * * * *